【青城故事】闲话呼和浩特方言
内蒙古新闻网  20-01-08 11:39  【打印本页】  来源:呼和浩特日报

  现代汉语词典中,方言的定义是:一种语言中跟标准语有区别的、只在一个地区使用的话。

  方言下面还有方音。

  方音是什么?是方言的语音。我的理解,就是说话时的腔调和味道。

  官方资料显示,呼和浩特方言为晋语和蒙语。

  蒙语没有疑问,晋语呢?

  词汇方面应该没有太大区别,但说出口,现在的呼和浩特方言和山西方言比较,如果单单从方音上作比较,总感觉语气上一“硬”一“软”。

  呼和浩特的“硬”,语速还快,叽里咕噜一说,外地人根本听不懂;有时两个呼市人用方言高吆二喝闲叨啦(聊天),说到激情四溢,还连比带划,外地人就以为双方在吵架。当然这是方音的问题。而山西方言说出来,不仅“软”,语速相对也慢,细细品味,多少有点晋剧道白的味道。

  呼和浩特方言如果细分,还有郊区口音、旧城口音、新城口音、毛纺片区口音等等。如果再细分,那可就多了,有时候,一个村子的前营子和后营子说话都不太一样。

  呼和浩特方言的词汇极为丰富,所表达的意思有很多是普通话根本无法代替的。比如说一个人小气不舍得花钱,我们村人就称那人是“圪cuo老财”:那家伙,不舍得吃不舍得喝,你看看他那点儿穿戴,真是个圪cuo老财!

  我出生在农村,亲戚也大多在村里,到现在我还是“双语”选手,对呼市方言不仅熟悉,听着还特亲切。

  方言对一些事物的描述,有时候比普通话更为形象生动。比如摔跤,普通话顶多再说个跌倒、跌跤,方言呢,欠欠儿摔了个骨碌子,欠欠儿杵了个大马趴,一头到杵的那儿啦,圪菜菜地跌了一跤。摔了一跤的轻重、急缓甚至神态,真是表达得淋漓尽致,都能替摔跤的人感到手疼腿疼屁股疼。

  呼和浩特方言里这个“欠欠儿”真的很传神。虽然按字面儿释义,用“慊”或“惬”会合适些,但视觉上,用“欠欠儿”,似乎更生动直白、易于理解和联想。

  欠欠儿跟狗的嚷了一架(吵架),欠欠儿定(打)了狗一顿,欠欠儿吃了狗两碗,乏的额(我)回来欠欠儿睡了狗一天。这个“狗”,在呼和浩特方言里也是一字多能。

  关于方言的分片儿问题,我个人认为,那是学问上的事,老百姓只关心与自己生活息息相关的、实际存在的和现在仍使用的那部分。

  其实方言和民族融合一样,历史的长河中,人口的流动,也带动了方言的流动,进而彼此融合,彼此借鉴,形成同中有异的又一范围的方言、方音。

  方言是一种文化,一种智慧,不能因为推广普通话就消灭方言,这是一种错误的思维。(高雁萍)


[责任编辑: 雒扬]
扫描左侧二维码下载草原客户端,关注更多内蒙古更全、更新的新闻资讯。扫描右侧二维码或搜索内蒙古日报(或直接输入neimengguribao)关注内蒙古日报官方微信。

    内蒙古新闻网版权与免责声明:
  • 凡本网注明“来源:内蒙古新闻网”的所有作品,版权均属于内蒙古新闻网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:内蒙古新闻网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
  • 凡本网注明“来源:XXX(非内蒙古新闻网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
  • 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
  • 联系方式:0471-6659743、6659744。